Предисловие к английскому изданию Айкидо Дзинсей 2
Я чрезвычайно рад, что «Айкидо Дзинсей» наконец была переведена и опубликована на английском языке. Мой отец Сиода Годзо был основателем Ёсинкан Айкидо, и данная книга является его автобиографией.
Отец всегда говорил, что «Айкидо является результатом взаимодействия Чусин Рёку (силы центра), Сючу Рёку (сфокусированной силы), Датсу Рёку (выплеска энергии), Маай (гармоничной дистанции) и Кокю Рёку (силы дыхания)». В сущности, он всегда говорил, что «Айкидо – это жизнь». Он также говорил: «Наши тренировки учат нас одной наиболее важной вещи – расширить наши возможности, чтобы подняться над любой ситуацией и стать другом даже тем людям, которые пришли убить нас. Практикуя Айкидо и применяя его принципы, мы можем улучшить наши взаимоотношения и дружеские связи с другими людьми».
Отец применял Айкидо в повседневной жизни согласно этому принципу, и можно сказать, что он был Мастером Искусства Жизни.
«Дзинсей» означает «Жизнь», и «Айкидо Дзинсей» является описанием его собственного жизненного пути.
Переводчики данной книги – два Сюгёся (Ученики Пути), которые давным-давно посвятили самих себя Айкидо. Кристофер Джонстон является учеником Сенсея Кимеды Такеши – человека, который долгие годы работал над распространением Ёсинкан Айкидо в Канаде, а Жак Пайе, преподающий Айкидо в Киото, был учидеши моего отца Сиоды Годзо.
Я счастлив, что благодаря прилежанию г-на Джонстона и г-на Пайе при переводе слов моего отца, люди, ежедневно занимающиеся Айкидо по всему миру или не практикующие его вовсе, познакомятся с «Айкидо Дзинсей» Сиоды Годзо – его жизнью в Айкидо. Я убежден, что данная книга вдохновит читателей, и искренне поздравляю всех с выходом этого издания в свет.
Сиода Ясухиса
Соке Айкидо Ёсинкан
Июнь 2012 года.
Если вам понравился пост, вы можете оставить комментарий или подписаться на RSS и получать каждый новый пост из этого блога.
Комментарии
Еще никто не комментировал.
Оставьте комментарий