Часть 2. Глава 4.13. Преподавая Айкидо

После этого мы начали тренироваться каждый день, и преподавание Айкидо сделало меня более занятым, нежели работа на компанию. Тем не менее, я считаю, что эти тренировки привнесли значимый материал и духовный вклад в компанию и в более широком смысле в Японию. (далее…)


Часть 2. Глава 4.12. Зоопарк Сиоды

Как я уже упоминал ранее, я очень люблю животных, поэтому к моменту нашего прибытия в Понтианак я купил девять обезьян в Макассаре и Сурабайя. После прибытия на Борнео я начал заботиться о трёх молодых орангутангах. Плюс к этому я окружил себя девятью собаками, утками и курицами числом около сорока штук, восемью гусями, одним борнейским оленем весом около 70 килограмм и двумя гиббонами. Они все жили со мной, как моя семья. Люди называли мой дом «Зоопарк Сиоды». (далее…)


Часть 2. Глава 4.11-2. Понтианак, Борнео

И снова это был тот случай, когда ты никогда не предугадаешь, когда пригодятся твои умения, и был как никогда счастлив от этого! Без сучка без задоринки беседа затем свелась к теме нашего размещения, и они выделили для этого три больших дома на главной улице. Тот факт, что мы получили настолько роскошные дома для наших офисов, несмотря на то, что на берег мы сошли поздно, был лучшим приёмом, который мы могли получить на Борнео. И всё это было благодаря Айкидо. (далее…)


Часть 2. Глава 4.11-1. Понтианак, Борнео

Воды вокруг Понтианака были грязно коричневыми. Местные носили только саронги, обёрнутые вокруг талии, оставляя остальное обнажённым. Люди были дружелюбны, их обычаи и манеры были простыми. (далее…)


Часть 2. Глава 4.10. Прекрасно проводя время в Сурабайя

В силу того, что наша финансовая ситуация стабилизировалась, мы провели в Сурабайя почти месяц. В течении этого времени мы наслаждались собой и в полной мере побаловали себя удовольствиями жизни. У нас было саке, были женщины и деньги. Мы были на седьмом небе, мы не задумывались о судьбах мира. Изо дня в день нас опьяняли удовольствия, которые предлагала Сурабайя.

(далее…)


Часть 2. Глава 4.9. Скупая товары в изобилии

Наша команда остановилась в отеле «Ямато». Всё, что мы видели или слышали – южные обычаи, пейзажи, образ жизни – были настолько любопытными, что я и Кагава-кун пошли в город посмотреть достопримечательности. Всё, что должно было помочь нам – это несколько слов на индонезийском, которые мы, так получилось, выучили на борту корабля. (далее…)


Часть 2. Глава 4.8. Отправленный на Борнео

Ближе к концу сентября 1942 года меня наконец-то назначили сотрудником компании для отправки в Понтианак, Борнео, где мне было приказано развивать культивирование растения гамбир и мангровые деревья. В то время эти территории были оккупированы японской армией. Гамбир собирался в качестве ингредиента для производства фармацевтических средств, таких как Дзинтан*, а кроме этого он являлся важным компонентом, используемым в дублении кожи. Мангровые деверья служили для той же цели. Для выращивания, развития, сбора и увеличения производства этих культур Компания по колонизации Тайваня основала и организовала работу дочернего предприятия под названием Тайваньская кожевенная компания. Весь оперативный капитал этой компании обеспечила Компания по колонизации Тайваня. (далее…)


Часть 2. Глава 4.7. Свадьба на Новый год

Г-н Фудзимура изучил календарь, подбирая лучший день для свадьбы. Было сложно, но в итоге он решил, что 31 декабря будет наилучшим выбором. Тем не менее, большинство дворцов бракосочетаний закрывалось 2 декабря до конца года.

В итоге, учитывая тот факт, что г-н Фудзимура был президентом Ассоциации храмов Тайбэя, он решил:

- Уверен, что Великий бог Инари* позволит нам провести церемонию в конце года!

Затем поразмыслив мгновение и криво усмехнувшись, он добавил:

- Но я не уверен, что Инари-сан не попытается очаровать невесту и жениха! (далее…)


Айкидо Ёсинкан


Базовые формы передвижений, дзю ваза, канкю ваза и многое другое.
Хомбу Додзё Айкидо Ёсинкан, 1989 год.


Часть 2. Глава 4.6. Визит в дом моей невесты

Оставив Нодзиму, мы с г-ном Накано прибыли в дом Сакагучи сразу после 4 часов. Родители были дома, но их дочь отсутствовала из-за какой-то учёбы. В старину говорили: «Лучший способ узнать ребёнка – это узнать родителей». Первым впечатлением было то, что они, как и говорил г-н Накано, оказались необычайными людьми. Её мать была очень талантливой и спокойной. Я был поражён их милой гостеприимностью. (далее…)