Часть 2. Глава 4.14. Работа с директором Омори

Однажды Кагава-кун пришёл ко мне и сказал:

- Я бы хотел установить наши собственные генераторные станции на острове Тороаеру, но для того, чтобы это сделать, необходимо купить мотор для генератора.

Невероятно, но стоимость этого мотора составила 160000 йен! И так как весь бюджет Тайваньской кожевенной компании был 200000 йен, то если бы он купил мотор, то осталось бы лишь 40000 йен. Кагава-кун считал, что если он попросит эти деньги у директора, то не получит разрешения, поэтому он пришёл ко мне в поисках содействия. Я был в сомнениях, и даже после долгого обдумывания не смог принять решения. В конце концов я решил дать Кагава-куну своё разрешение, и будь что будет.

- Хорошо, я пойду в банк Тайваня и получу деньги, – сказал я ему.

Я пошёл в отделение банка в Понтианаке и встретился с его управляющим. Он согласовал получение 160000 йен при условии, что позже я доложу о транзакции в главный офис Компании по колонизации Тайваня. Кагава-кун был очень восхищён этим и немедленно приступил к оформлению закупки. Вскоре мотор прибыл. Он был невероятно большой с массой, превышающей две тонны, и тут мы поняли, что транспортировать его – это ещё одна проблема. Лодки обычного размера здесь не годились, и мы вынуждены были использовать большой корабль для доставки мотора на остров.

Пока мы были заняты сборкой генераторной станции, после долгого отсутствия вернулся директор Омори. Когда я проинформировал его о запросе Кагава-куна и генераторе на острове Тороаеру, директор пришёл в ярость. Он резко критиковал меня за то, что я принял такое решение в одиночку. Он немедленно отправился Банк Тайваня, чтобы встретиться с управляющим.

- Не разрешайте никаких операций, если на них не стоит моя печать! – потребовал он.

Но управляющий решительно возразил:

- У меня указание центрального офиса вашей компании одобрять любой официальный запрос на внесение или снятие средств от секретаря Сиода. Если вы говорите, что у вас возникла проблема в этой ситуации, то я бы попросил принести мне официальное письмо из вашего центрального офиса, где бы устанавливался факт вашего приоритета. Имея такое письмо на руках, я подчинюсь вашим указаниям.

Уверенность управляющего стала сюрпризом для директора Омори. Но честно говоря, он почти никогда не появлялся в городе, никогда не посещал заседания городского совета, и о нём все были невысокого мнения. Я же постоянно был на этих собраниях за него, постоянно был в городе, меня хорошо знали в Понтианаке. Управляющий знал, что я преподаю Айкидо в Бюро гражданской администрации и в отделениях спецназа, поэтому он уважал меня и относился ко мне дружественно. Кроме всего прочего, тон и слова директора Омори были достаточно грубыми, и это не улучшило впечатления от него. Поэтому здесь, без сомнения, коса нашла на камень.

Где-то в середине октября я получил конверт, доставленный компанией «South Seas Shipping». В нём были копии телеграмм; одна была послана в центральный офис, вторая была ответом оттуда. Я ничего не знал о них, пока эти копии не оказались у меня на руках.

Первая телеграмма содержала сообщение: «Замените двух злостных нарушителей, Сиода и Кагава. Срочно пришлите двух новых секретарей».

Ответная телеграмма была следующей: «Сложно заменить в текущих условиях. Поощрите обоих секретарей. Выполняйте своё задание».

Когда я узнал об этих телеграммах, то вышел из себя. Когда я показал их Кагава-куну, он тоже заметно расстроился, как и ожидалось.

- Что он имеет в виду под словом «злостный»?! Сиода-кун, я выбью дух из этих парней. Была б моя воля, я бы их перерезал, – сказал он.

Казалось, он был готов рвануть с места, чтобы разобраться с ними, и я сказал:

- Подожди. Для начала позволь мне пойти и озвучить наши возражения. Если это ни к чему не приведёт, то тогда ты сможешь сделать всё, что захочешь.

Он согласился с моим предложением.

Когда я покидал Японию, я решил, что если случится худшее, и мне придётся умереть, я буду мужественно смотреть в лицо опасности и совершу сеппуку*. Поэтому на всякий случай я захватил с собой белое хлопковое кимоно и хакама. Я надел их вместе с хатимаки** и отправился к дому директора сразу после полуночи.

Директор был удивлён моему внешнему виду и закричал:

- Сиода-кун, какого чёрта ты делаешь в этом наряде?

- Этот вопрос следовало бы задать Вам, – сказал я и показал ему копии телеграмм. Директор побледнел. А я строго спросил его:

- Почему Вы не пришли ко мне напрямую и не сказали, что что-то не так? Вы ни разу мне ничего не посоветовали! Почему же Вы вместо этого обращаетесь в центральный офис за моей спиной, как трус, чтобы попытаться угомонить меня? Это не по-мужски. Это не Япония. Мы на чужой земле во время войны. Почему же Вы не принимаете во внимание эти обстоятельства? Если бы Вы нас поддержали, и я, и Кагава-кун приложили бы все усилия для нашей работы, и если бы было необходимо, то встретили бы смерть лицом к лицу. Так ответственно мы подходим к делу. Но вместо этого Вы видите в нас «злодеев». Звучит так, как будто Вы имеете дело с преступниками, а мы точно не преступники. Я бы хотел, чтобы Вы обдумали это. Что Вы скажете на это?

- Я был неправ, – ответил директор, опускаясь на колени.

Он пообещал немедленно отправить телеграмму в центральный офис со словами: «Я поощрю обоих секретарей и буду обращаться с ними согласно вашим указаниям».

На следующий день директор снова отправился в горы, как будто спасаясь бегством. Когда я сказал об этом Кагава-куну, он ответил:

- Это очень плохо…

Казалось, он сожалел о том, что не пошёл вместе со мной.

*Присущее изначально классу самураев, сеппуку – это форма ритуального самоубийства через разрезание живота. Собственно термин литературно и обозначает «разрезание живота».

**Повязка на голову, обозначающая усилие или чувство сфокусированности на данном тебе задании. Эти повязки делались из полоски ткани и часто стилизовались различными высказываниями.

Если вам понравился пост, вы можете оставить комментарий или подписаться на RSS и получать каждый новый пост из этого блога.

Комментарии

Еще никто не комментировал.

Оставьте комментарий

(обязательно)

(обязательно)