Часть 2. Глава 4.8. Отправленный на Борнео

Ближе к концу сентября 1942 года меня наконец-то назначили сотрудником компании для отправки в Понтианак, Борнео, где мне было приказано развивать культивирование растения гамбир и мангровые деревья. В то время эти территории были оккупированы японской армией. Гамбир собирался в качестве ингредиента для производства фармацевтических средств, таких как Дзинтан*, а кроме этого он являлся важным компонентом, используемым в дублении кожи. Мангровые деверья служили для той же цели. Для выращивания, развития, сбора и увеличения производства этих культур Компания по колонизации Тайваня основала и организовала работу дочернего предприятия под названием Тайваньская кожевенная компания. Весь оперативный капитал этой компании обеспечила Компания по колонизации Тайваня.

У меня была должность управляющего отдела по общим вопросам и бухгалтерского учёта. Кагава Нобору, чудесный человек, игрок в регби в Университете Мэйдзи, ныне скончавшийся, отвечал за те же вопросы в Тайваньской кожевенной компании. Кроме этого в дело были вовлечены несколько технологов. Это были люди из Компании по колонизации Тайваня; среди них был Омори Сиро – технолог и наш начальник, Кикучи – лаборант, выпускник Университета Киото, а кроме них – 9 тайваньцев. Г-н Омори был директором Технологического отдела в обеих компаниях и нёс ответственность за эту южную группу.

Мы были собраны в Токио в начале октября 1942 года и были отправлены из порта Йокогама в первых числах ноября. В начале октября же я вместе со своей женой покинул Тайбэй, и мы направились в Токио. Так как наше путешествия было оформлено, как деловая поездка, её одобрили, и все расходы были оплачены, поэтому у меня было много денег. Мы безопасно прибыли в Токио на наш второй медовый месяц.
Так как мы остановились в моём доме, я мог оставить себе деньги, выделенные на проживание в отеле. Несмотря на то, что война ужесточалась, наши победы означали, что деньги до сих пор имели значимость, поэтому мы могли себе позволить изысканную пищу и все приятные удовольствия, привычные для медового месяца.

Но, в конце концов, я осознал, что всё подходит к завершению, так как близился день моего отъезда. Моя зарплата из-за различных надбавок, связанных с работой в южных областях, составила в итоге 400 йен в месяц. Я попросил, чтобы пока меня нет 200 йен выплачивались моей семье, а остальные 200 – мне лично. В то время 200 йен были приличной суммой. Это покрывало бы все ежедневные потребности моей семьи.

Затем наступило 1 ноября. Корабль, на котором нам предстояло плыть, был невероятно роскошный «Камакура Мару», недавно вернувшийся после обмена пленными. Мы собрались в офисе Компании по колонизации Тайваня в 11 часов утра и сели на автобус до Йокогамы. В 3 часа дня мы погрузились на корабль, и так как у нас были индивидуальные каюты, у меня была возможность кое-как заселиться среди шума и суеты. Ведь в тот день отплывало множество работников других компаний, и они тоже были на борту.

Когда уже все были на корабле, капитан провёл инструктаж. В частности, он твёрдо сказал нам, что во время войны у него были инструкции отплывать немедленно. Он сказал, что потопление «Касима Мару» было для него свежо в памяти. «Касима Мару» отправился из Йокогамы перед «Камакура Мару», нарвался на вражескую подводную лодку и был потоплен торпедой. В результате мы должны были идти зигзагом к пункту назначения – порту Макассар на острове Сулавеси. Капитан сказал, что при обычных обстоятельствах путешествие заняло бы одну неделю, но сейчас он не может предсказать, когда мы прибудем. С этим ничего нельзя было поделать.

Корабль отошёл от причала ровно в 5 часов вечера. Мы не имели ни малейшего представления, что ждёт впереди. Мы рисковали жизнью в этом путешествии. Но всё же, несмотря на напряжение в воздухе, мы чудесно провели время на корабле.

Такие продукты, как мясо, при обычных условиях в Японии были строго регламентированы, но «Камакура Мару» был кораблём для репатриации, загруженный запасом мясных рационов на три года. Поэтому для нас каждый день готовили пищу с разными деликатесами. Даже посуда была высшего качества. Мы жили по настоящему роскошной жизнью, и наши привычки в еде удовлетворялись.

«Камакура Мару» был самым роскошным пассажирским лайнером в Японии после «Асама Мару». На борту был бассейн, зона отдыха, и суета на борту постепенно уменьшилась, люди начали забывать, что идёт война. Были легко доступны даже западные сигареты. Мы проводили время, наслаждаясь жизнью, в отличии от жизни на пайках, тягости которой испытывали люди в Японии.

Путешествие заняло в два раза больше времени, чем обычно, и после 16 дней в море, 16 ноября 1942 года, мы наконец-то прибыли в порт Макассар. Как только корабль пришвартовался, мы сошли на берег и осмотрели улицы. Это было очень странно: всё на улицах, районах и даже отелях было на японском языке! В то время из-за наших побед очень сильно поднялся японский национализм, поэтому местные жители встретили нас очень учтиво.

*Дзинтан – название освежителя дыхания, производимого компанией «Морисита Дзинтан» с 1905 года и продаваемого, как обладающего лечебными свойствами.

Если вам понравился пост, вы можете оставить комментарий или подписаться на RSS и получать каждый новый пост из этого блога.

Комментарии

Еще никто не комментировал.

Оставьте комментарий

(обязательно)

(обязательно)