Часть 2. Глава 4.11-2. Понтианак, Борнео
И снова это был тот случай, когда ты никогда не предугадаешь, когда пригодятся твои умения, и был как никогда счастлив от этого! Без сучка без задоринки беседа затем свелась к теме нашего размещения, и они выделили для этого три больших дома на главной улице. Тот факт, что мы получили настолько роскошные дома для наших офисов, несмотря на то, что на берег мы сошли поздно, был лучшим приёмом, который мы могли получить на Борнео. И всё это было благодаря Айкидо.
Мой дом был необычайно большим. В нём было 7 комнат, он был окружён большим садом. Кроме этого в этом доме жил сотрудник из Борнео (тайванец). Кагава-кун один жил в здании, отведённом под офисы. В последнем доме жил наш директор и Кикучи, инженер, выпускник Киотского университета. Благодаря директору у нас позже возникли проблемы, но я и расскажу об этом позже. Нам назначили персонал для двух домов, не использованных под офисы, так, как мы считали нужным, но так как они в основном были технологами, то почти не бывали в городе. Чаще всего они были в горах.
Согласно правилам компании, к каждому дому должны были быть приписаны двое слуг и одна служанка. Их зарплата от компании составляла 15 йен в месяц. Тем не менее, я жил роскошно, наняв 13 слуг и трёх служанок. До определённого предела я мог делать всё, что захочу, так как у меня были секретные средства в 3000 йен в месяц.
С миссией от Компании по колонизации Тайваня по сбору гамбиров, операциями от Тайваньской кожевенной компании по извлечению и производству материалов из мангровых деревьев для дубления кожи наш директор, который тоже был технологоом, тоже обычно был в горах, упорно выполняя свои обязанности.
Мы получали комиссионные от флота для исследования острова Тороаеру, одного из многих островов, где в изобилии росли мангровые деревья. В результате у нас появились две моторные лодки. Одну приписали к Компании по колонизации Тайваня, вторую – Тайваньской кожевенной компании. Можно сказать, что Кагава-кун обладал эксклюзивным правом на использовании лодки, приписанной к Тайваньской кожевенной компании. Несмотря на то, что он был офисным работником, он любил возиться с машинами, был с механизмами на «ты», поэтому он брал лодку постоянно, когда хотел исследовать верховья или низовья реки.
Из-за войны мы понятия не имели, увидим ли когда-нибудь Японию, тем не менее, это не означало, что мы были в состоянии отчаяния или уныния. Совсем наоборот. Неистребимый дух нашей молодости заставил нас бросить вызов судьбе, данной нам. На наш взгляд у нас была только одна жизнь, и как молодые люди мы должны были приложить все усилия для выполнения задачи.
Как бы то ни было, я беспокоился о том, что абсолютно ничего не знал о бухгалтерском деле. У меня были проблемы с хитросплетениями рутинной бухгалтерской работы, я не имел ни малейшего понятия, как разбираться с этим. Так как Кагава-кун был выпускником Факультета торговли Университета Мейдзи, я отправился за помощью к нему. Но он, похоже, также не обладал никакими практическими навыками в бизнесе.
- Просто выписывай квитанции, и всё будет хорошо, – всё, что он мог посоветовать мне.
Большую часть времени в Понтианаке оставались Кагава-кун и я. Остальные были технологами, они нечасто появлялись в городе, поэтому мы вдвоём предавались лёгкой жизни. Тем не менее, много свободного времени и большое количество денег могли стать проблемой. «Праздные умы есть мастерская дьявола», поговорка, которая определённо в то время описывала мою ситуацию.
Каждое утро я проводил время в офисе, выполняя свою работу. Пока я работал, могли прийти индонезийские или китайские торговцы, чтобы попытаться продать свои товары. В то время было очевидно, что не было никаких гарантий, что молодые люди, работающие в отдалённых от Японии областях, когда-нибудь вернутся домой или хотя бы выживут. В наших умах это было сродни тому, что мы на фронте. По сути дела мы развили в себе несколько грубые наклонности, у нас появилась тенденция к появлению отсутствия аргументации и логики. Мы проводили каждый день, думая, что мы должны наслаждаться всем, что нам даёт жизнь. Например, у меня был рычаг для проигрывателя пластинок из чистого золота, так как золото было очень дешёвым, всего лишь 1.5 йены за 3.75 грамма. Его вес составлял 2 килограмма 812.5 грамм. Кроме этого на рычаге был набор бриллиантов. Слушая музыку из этого экстравагантного плеера, я наслаждался.
Мой день состоял из утренней работы в офисе, после обеда я практиковался в Айкидо, а вечером приглашал к себе домой г-на Шигиду, г-на Масаки и других, и мы устраивали банкет почти каждую ночь. Кроме этого мы отвлекались от нашей молодёжной скуки, заставляя наших слуг соревноваться в турнирах по Сумо, и наблюдая за индонезийскими танцами.
Если вам понравился пост, вы можете оставить комментарий или подписаться на RSS и получать каждый новый пост из этого блога.
Комментарии
Еще никто не комментировал.
Оставьте комментарий