Сэмпай – Кохай

Многие элементы японской культуры коренным образом отличаются от таких же элементов культуры западной. Особенно ярко это отражается в межличностных отношениях. Человеческие отношения в социуме (не только в Японии, разумеется) можно представить двумя направлениями – по вертикали и по горизонтали. По вертикали строятся отношения между родителями и детьми, по горизонтали – между школьными друзьями, к примеру, или коллегами по работе. У японцев очень развито именно вертикальное направление и система подчинения младших старшим доминирует в отношениях по всей Японии.Горизонтальные взаимосвязи отражаются словами дорё и докусэй. Первое используется деловыми людьми для обозначения своих коллег или людей, занимающих одинаковое служебное положение в компании, учреждении, на любой работе. Докусэй применяется к студентам, одноклассникам или просто к сверстникам. Подобные равноправные отношения среди японцев не распространены, а преобладает, как уже говорилось, система подчинения типа сэмпай-кохай. Сэмпай по-японски означает старший (по положению, возрасту и т.п.) и впервые появился в древних китайских письменах для обозначения вышестоящих по положению лиц. В современном японском языке сэмпаем называют также выпускника (школы, института и т.п.) более раннего года выпуска.

Слово “кохай” прямо противоположно по значению «сэмпай». «Ко» переводится как «более поздний» или «после, потом», а «хай» – «коллега, товарищ, помощник». Поэтому те, кто поступил в школу/институт позже, автоматически становятся кохай и считаются как бы нижестоящими по отношению к сэмпай из-за недостатка опыта.

Японцы склонны придавать чрезмерное значение вертикальной субординации даже в повседневной жизни. Например, они никогда не сядут или не начнут разговор, пока не выяснят статус и старшинство окружающих их людей. В школах и компаниях старшие принимают как должное знаки уважения к ним со стороны более молодых, поскольку более опытны в своем деле или других занятиях. В японских компаниях все еще придается значение возрасту работающего, чем его способностям, т.к. вся система пожизненного найма, зарплата и бонусы основаны на приоритете старших.

Отношения сэмпай-кохай существовали на протяжении всей японской истории, но особое влияние на утверждение подобной практике оказали, разумеется, конфуцианство (конфуцианская «преданность» трансформировалась в верность своему господину, а затем и императору), традиционная семейная система (отец являлся непререкаемым, бессменным и единственным главой семьи, обладавшим всей полнотой власти, а старший сын наследовал всё состояние семьи) и старый гражданский кодекс.

Приоритетное положение старших отражено в определенных грамматических конструкциях японского языка. Когда японцы разговаривают с теми, кто выше по статусу или старше, они используют три основные формы учтивой речи (кэйго): сонкэйго (учтиво-почтительная речь), кэндзёго (скромно-почтительная речь) и тэйнэйго (вежливая речь). Сонкэйго и кэндзёго располагают особым набором выражений, тэйнэйго используется в более стандартных ситуациях.

Сонкэйго применяется в случае, когда говорящий выражает почтение собеседнику или лицу, о котором идет речь в разговоре. При этом происходит как бы «возвышение» собеседника посредством использования специальных учтивых выражений и форм вежливого обращения (суффиксы –сан, -сама, -доно. Кстати, -сан – это нейтральная форма вежливого обращения и может переводиться как «господин/госпожа», а –сама имеет тот же смысл, но с оттенком подчеркнутого уважения). Сенсей используется в среде врачей, юристов, учителей.

Прибегая к кэндзёго, говорящий как бы принижает свое положение по отношению к собеседнику, проявляя скромность. Нейтрально-вежливая речь тэйнэйго характеризуется использованием префиксов вежливости о- или го- с существительными или глаголов в форме на –мас и глагольной связки дэс. Отличие тэйнэйго в ее универсальности. Нейтрально-вежливая речь служит не только для общения с вышестоящими, так принято говорить вообще с любыми окружающими людьми. Это самая распространенная разновидность речевого общения среди японцев.

Вернемся непосредственно к самим отношениям сэмпай-кохай. В настоящее время наиболее ярко данные отношения наблюдаются в школах, где субординации придается большое значение. Ученики последних классов в трехлетних средних школах первой и второй ступени оказывают огромное влияние на младшеклассников. Особенно это подчеркивается в различных внеклассных секциях и кружках. В спортивных секциях кохай обычно убирают помещения, собирают мячи и готовят экипировку для старших. При встрече со старшими они обязаны кланяться или вежливо их приветствовать. Субординация по возрасту распространяется также и на учителей, хотя японские школы стремительно меняются, мало кто из учеников возразит учителю или сделает замечание. Лучше обстоит дело в японских университетах – студенты всё так же используют формы вежливого обращения с преподавателями, но в своей среде системы сэмпай-кохай придерживаются не так строго, т.к. очень часто вместе учатся студенты разных возрастов. В деловом мире отношения, основанные на сэмпай-кохай, соблюдаются неукоснительно. В частности, это заметно на совещаниях – более молодые сотрудники занимают менее почетные места у самой двери в то время, как глава компании занимает место рядом с важным гостем.

К сожалению, бывают случаи злоупотребления сэмпаями своим положением, особенно это заметно опять-таки в школах. К ещё большему сожалению нужно отметить, что подобных случаев довольно много.

В целом же, система сэмпай-кохай подвергается изменениям: в различных сферах деятельности всё больше японцев ею пренебрегают, переходя на «западные рельсы общения». В заимствовании же, как в факте, нет ничего плохого при знании меры, однако как можно заметить, японцы меры не знают. ;)

ИСТОЧНИК

Если вам понравился пост, вы можете оставить комментарий или подписаться на RSS и получать каждый новый пост из этого блога.

Комментарии

Еще никто не комментировал.

Оставьте комментарий

(обязательно)

(обязательно)