Архив по авторам

Будда

Сейчас эта огромная бронзовая статуя является главной достопримечательностью Камакуры. Большой Будда стал символом этого древнего города как для приезжающих сюда иностранных туристов, так и для любого японца. Японцы называют его «Дайбуцу» (Daibutsu). Большой Будда объявлен Национальным сокровищем и ежегодно привлекает 1,2 миллиона туристов. (далее…)


Момидзигари (紅葉狩) – любование красками осени

О японской традиции любования сакурой знают все. А вот то, что осенью в стране восходящего солнца принято любоваться горами и долинами, окрашенными в оттенки охры, знают только посвященные. Любование кленами – момидзи – для японцев не менее важно, чем созерцание цветущей вишни.
(далее…)


Звуки природы

Get the Flash Player to see this content.


АЙДЗУ-ВАКАМАЦУ

АЙДЗУ-ВАКАМАЦУ или Айдзу (会津若松城) – город-замок клана Мацудайра, знаменитый традиционными пивоварнями и лакированными изделиями. Замок построил Ашина Наомори в 1384 году на главном острове Японии – Хонсю. Изначально названный Курокава, замок стал военным и административным центром Айдзу до конца XIX века. (далее…)


АКАН

Остров Хоккайдо сплошь покрыт национальными парками и заповедными зонами, и одной из наиболее живописных является парк Акан. Он занимает территорию в 905 км², полностью покрыт густыми лесами, сохранившими свой первозданный вид. Сюда не добралась цивилизация и урбанизация, здесь нет бурной деятельности человека. (далее…)


АЙМАЙ

Аймай – понятие неопределенности. В японском обществе оно культивировалось с самого начала. Аймай – это двусмысленность и неопределенность, которое трудно понять гайдзинам. Для них существующее прилагательное «айман-на» означает неясный, двусмысленный. Для самих японцев «айман-на» имеет более широкий смысл – сомнительный, двусмысленный, двуличный, двойственный, неясный, опасный для разговора и др. (далее…)


22 февраля-японский день кошек

Начнем с того, что слово «два» по-японски звучит «ни». В некоторых случаях, один из которых и стал поводом для учреждения неформального Дня кошки, «два» может произноситься игриво — «ня». (далее…)


Хаконэ

Каждый японец считает должным в своей жизни совершить паломничество в поселок Хаконэ. Прекрасный и уникальный музей под открытым небом с одноименным названием возник в 1969 году у подножия горы Фудзи. Изначально этот парк был задумкой для объединения разных культур в одном парке. Затем деревню Хаконэ выбрала старшая дочь П. Пикассо, чтобы передать все творения отца в японский музей для выставки, после чего сюда добавилась коллекция работ от не менее знаменитого Генри Мура. В данном парке представлено лишь несколько скульптур японских художников. (далее…)


Ещё одна мысль

Если тебе роют яму — не мешай! Закончат — сделаешь себе бассейн… (далее…)


МЭЙВАКУ

Мэйваку – это проблемы и беспокойство, которое причиняет человек окружающим, когда думает только о себе. В нашем обществе это – нарушение правил поведения, нарушение этикета, плохие манеры. Для японцев, слово очень сильное. Иногда кажется, что для японца нет ничего страшнее, чем причинить кому-то мэйваку. Даже преступников пугает не наказание, а то, что его родственники будут подвергнуты общественному осуждению и остракизму. Японцы стараются жить, никого не затрудняя, не обижая и не беспокоя – мэйваку о какэнай ё:ни. (далее…)